您的位置: 首页 > 新闻纵览 > 新华社记者看广东 > 正文
<-- 欢迎访问新华网广东频道  广东新闻总汇 纵览南粤新闻


广电总局制止"拿腔拿调" 东施效颦"港台腔"当禁不当禁?
新华网广东频道  ( 2005-10-15 08:55:02)    来源:新华网广东频道    编辑:陈苗苗

    新华网广州10月15日电(吴俊、李涵)国家广电总局日前下发主持人《自律公约》,严禁内地主持人模仿"港台腔",触犯者甚至要下岗惩处。一石激起千层浪,支持与反对的声音蜂拥而来,有反对者甚至在网上发起"万人签名反对广电总局禁止港台腔"活动。究竟该如何看待广电总局的这项《自律公约》?"港台腔"当禁不当禁?

  港台腔"是对中国语言的"糟蹋"?

    近几年,内地不少节目主持人都学起了"港台腔",一些综艺节目的主持人无论男女,开口就是"我好好感动""真的很不错的耶"……不少观众表示,受不了他们那拖得长长的尾音,更受不了一个大男人在电视机里一个劲地"耶!""哦!", "港台腔"一度成为众矢之的。

    早在2004年,广电总局就开展"荧屏净化"工程,反对电视节目主持人模仿"港台腔"。日前,广电总局又下发《中国广播电视播音员主持人自律公约》,再次重申"除特殊需要外,一律使用普通话,不模仿港台腔及其表达方式"。

    广电总局的《自律公约》在网上引发了热烈的讨论,不少专家、学者在网上撰文表示"支持自律公约,净化荧屏语言"。有学者分析了内地主持人模仿"港台腔"的成因,据介绍,模仿"港台腔"始于上世纪80年代初港台影视作品进军大陆之际,经典作品《射雕英雄传》《上海滩》等剧集的配音带有浓重的港台特色,一时被人们争相模仿;而两岸文化的交流,使得台湾话中"嗲声嗲气"的部分在内地国语中也保留下来。"港台腔"在电影、电视剧中日渐泛滥,随后又波及主持人行业,引起大众一片唏嘘。

    ?本┦Ψ洞笱е楹7中R帐跤氪パг焊痹撼ぁ拿诺缬靶峄岢げ贪舶步淌谒担厶ㄎ幕敫厶ǚ窖员旧聿⒚挥写恚皇侨魏斡镅砸坏┍豢桃饽7拢拖缘?拿腔拿调",忸怩作态,失去它原汁原味的清新自然了。如果某个主持人明明可以说一口流利标准的普通话,却偏要模仿"港台腔",那是一种幼稚的表现。据蔡安安教授介绍,早前文艺界也批评过模仿"港台腔"的问题,演员蔡明在小品中就曾模仿"港台腔"的语调说话,进行暗讽式的批评。

    主持人王刚也明确表示:内地主持人一口"港台腔"是非常没出息的。王刚说:"我们很多娱乐主持人,放着好好的普通话不说,非得一口‘港台腔’,这种对自己文化没有信心的盲目崇拜真是非常没出息。"一些电视观众也告诉记者:能接受港台节目主持人的"特色发音",也喜欢港台娱乐界轻松搞笑的主持风格,但不能接受内地节目主持人故意模仿"港台腔"。"‘港台腔’如果拿来当模仿对象,那就画虎不成反类犬了。"

    记者了解到,在支持《自律公约》的人群当中,有一种观点比较具有普遍性:作为拿了普通话等级上岗证的主持人,他们担负着推广普通话的责任和义务;站在传媒第一线上,说好普通话是他们应有的职业技能。如果不对其语言加以规范,受危害的将是受众的年轻一代。

    港台腔"是"方言歧视"?

    然而,有关"港台腔"的"禁令"也遭到了一些质疑:禁止模仿"港台腔"会不会涉及"方言歧视"?

    ?本┕裨泵扇衔诘毓悴サ缡庸ぷ髡咝Х赂厶ㄗ鲇槔纸谀浚鞒秩说?港台腔"也一并模仿,这是初学者难以避免的笨拙和生硬。"港台腔"被禁,是因为其中蕴涵的地域文化与普通话背后蕴藏的内地主流文化发生了冲突。但是,冲突并不意味着两种文化有优劣之分。毛飞还认为,"多样化是美的源泉,要获得美,就必须以忍受合理的冲突为代价",因此,他不同意以"禁令"的形式来干涉主持人语言的多样化。

    有网民谈到:"港台腔"听起来不像纯正的普通话那样庄重、严肃,更为生活化、口语化,一些发音和表达方式还很生动,因此听起来很亲切,适合综艺节目。如果全都变成字正腔圆的新闻联播式的风格,恐怕观众也不会接纳。电视应该做的不仅仅是教育工作,更应该是民众获取愉悦的方式。还有网民提出质疑:中国方言何其多,为何矛头独指"港台腔"?南方一些地方电视台的主持人讲粤语方言,说话有"港台腔"可能是为了节目的需要,也可能是他们所追求的标新立异。但节目丰富多样,主持风格各异,不也挺好吗?

    ?本┦Ψ洞笱е楹7中R帐跤氪パг焊痹撼ぁ拿诺缬靶峄岢げ贪舶步淌谝蔡傅剑镅允敲扛龅厍捞氐姆绺瘢胤降缡犹ㄔ谄淙宋幕肪车挠跋煜滦纬勺约憾捞氐姆绺瘢夂苣阉岛糜牖怠6?港台腔"的主持风格不是一朝一夕形成的,一定是受众喜欢,有市场,大家才会争相模仿。好的东西我们应该吸收,不能一棍子打死。

    港台腔"作出细则

    禁止"港台腔"并不是对港台文化的否定,这一点在学界已达成共识。不少学者认为:港台文化流行靠的是其内容,而不是其"腔调"。内地主持人模仿"港台腔",并不一定就传承了港台文化。因此,禁止"港台腔"不会涉及文化之争。

    但是,对于《自律公约》采取的"禁令"这一形式,学者们提出了不同意见。北京师范大学珠海分校艺术与传播学院副院长、澳门电影协会会长蔡安安教授认为,主持人喜欢模仿"港台腔"这个问题是很难以一纸公约就禁止得了的。蔡安安教授指出:"港台腔"是由两方面影响导致的:一是地方方言,二是受众的影响。要杜绝这种模仿的现象不是没有可能,但是要经过一个必然的过程。"必须让大家认识到这种不伦不类的模仿是可笑的,自发地去改变它,才能从根本上解决问题。"

    不少网民也指出,"禁令"显得太过生硬。广电总局担负着拟定国家广电政策,把握广电舆论导向等职责,禁止模仿"港台腔"的目的在于促进语言的规范和文明,此举无可厚非。作为政府部门,使用"严禁"一类的行政命令必须慎之又慎。如果用"请讲普通话""规范主持人用语""要求主持人用语清新自然、简洁大方"等措辞,可能更容易让人接受。

    另外,不少网民呼吁:广电总局必须尽快作出补充细则,对"港台腔"的定义进行详解。例如,从诸多"错例范例"来看,成为众矢之的的"港台腔"其实说的是"琼瑶腔"--"好"字开头的造句,发嗲的声音以及高密度使用的叠词。其实这些不用《自律公约》来禁,大部分观众已是摇头否定过的了。但是《自律公约》突然将范围扩大到"港台腔",就难免有扩大打击面的嫌疑,所以,必须尽快给出详细解释制止不必要的纷争。

    据了解,国家广电总局制订这个《自律公约》,主要是针对目前有些节目一味地模仿"港台腔",造成节目内容低俗以及主持人里出现一些违规行为,一些观众反映良好的方言类节目并不在此之列。(完)

    


新华网版权与免责声明:

 
凡本网注明“来源:新华网”的所有作品,版权均属于新华社,未经本网授权不得转载、摘编或利用其它方式使用上述作品。已经本网授权使用作品的,应在授权范围内使用,并注明“来源:新华网”。违反上述声明者,本网将追究其相关法律责任。
凡本网注明“来源:XXX(非新华网)”的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。
如因作品内容、版权和其它问题需要同本网联系的,请在30日内进行。
联系方式:新华网管理协调部 电话:010--63071853
 新华网新闻检索
组合检索  帮助
 ·焦点网谈
- 作弊猛于虎 校纪遇法律尴尬
- 为何2次"叫停"难阻悲剧上演
- 谁在影响儿童的精神世界?
- 冷看暑期"少年宫热"
- 倾其所有奉献爱心
- 各地房市调控能否"一刀切"
- 劳资关系没"书证" 中毒无赔偿
- 科学防洪以人为本受灾不受伤
- "封杀令"引发京粤市场大风波
- "线人"还要在法律边缘游走多久
- 走在寻找理想"猫窝"的路上
- 流动人口"平价产房",能走好吗
 ·新华社记者看广东
- 广电总局制止"拿腔拿调" 东施效颦"港台腔"当禁不当禁?
- 泛珠三角地区将实行刑释解教人员"异地托管"
- "玉米"助阵,神舟电脑再当"价格屠夫"
- 贸易摩擦或影响中国服装纺织品出口成交
- 第97届广交会15日开幕规模将进一步扩大
- 多媒体能否拯救国产手机走出寒冬?
- 泛珠地区将实现刑释解教人员"异地托管"
- 粤港澳加强法律服务领域合作
- 穗"大停电"演习暴露出城市应急机制不足
- 电力企业在穗寻求应对风险之策
- 广东严把检验检疫关确保供港食品安全
- "欧洲游"因超低价竞争面临危机
- 珠海出台出租车管理新规 排量底线下调
- 海外证交所纷纷向中国企业招手
- 曾培炎出席"世界科技和经济论坛"

版权声明: 本网站所刊登的新华社及新华网各种新闻﹑信息和各种专题专栏资料,均为新华通讯社版权所有,
未经协议授权,禁止下载使用。
电话:86-20-83321997 广告:86-20-83321997
制作单位:新华社广东分社网络中心 新华通讯社网络中心